In the world of translation, NMT (Neural Machine Translation) is the buzzword. But with buzz comes myths. John Paul (JP) Barraza tackles the common misconceptions surrounding this transformative technology. From its swift evolution over the past eight years, to its ability to specialize for niche markets, Barraza sheds light on what's true, what's not, and the potential it holds for both large and small Language Service Providers (LSPs). Dive into the intricacies of NMT in this comprehensive exploration, exclusively in this month's MultiLingual.
By Ewandro Magalhães When it comes to adopting AI, Ewandro Magalhães advises a balanced approach: taking it slow to avoid overpromising, but also keeping...
Earlier this month, the National Endowment for the Humanities (NEH) announced that it would be doling out $27.4 million in grants for more than...
What happens when the translation of a book comes out before the original text? That’s what happened earlier this month with Prince Harry’s memoir...