Join us today as we dive into a story of copyright and plagiarism involving the British Museum and a translator who found her work displayed without permission.
We'll explore the intriguing intersection of copyright law and translation, and how even the world's renowned institutions can stumble in this complex terrain.
Don't miss out on this riveting discussion that uncovers an unexpected clash in the art world.
A recent study published by the Washington, D.C.-based Urban Institute found that Asian Americans with limited English proficiency (LEP) face unique language barriers compared...
Challenges and innovative approaches By Martina Russo The quickly evolving nature of action sports language poses unique challenges for translation professionals who must capture...
Translit, an Ireland-based language service provider (LSP), has announced that it will be donating its services to the roughly 100,000 Ukrainian refugees expected to...