Translators have long debated over what advancements in artificial intelligence (AI) could mean for their jobs. Interpreters too. It’s no surprise, then, that improvements in AI-powered dubbing tools have been causing a stir among those who work in audiovisual localization.
We talked about their approach to innovation at Bureau Works and participation in the product innovation challenge at LocWorld51.
Unravel the journey towards gender-inclusive writing, as we explore Canada's committed efforts in establishing comprehensive guidelines and resources. Tune in and discover the complexities...
On Oct. 3, New York launched its new Office of Language Access, which will oversee the state’s recently adopted language access policy and facilitate...