Translators have long debated over what advancements in artificial intelligence (AI) could mean for their jobs. Interpreters too. It’s no surprise, then, that improvements in AI-powered dubbing tools have been causing a stir among those who work in audiovisual localization.
By Winston Scott The Mayan Languages Preservation and Digitization Project is a wide-scope initiative that aims to provide resources for essential services to Mayan...
Finding and reading news articles from another country could be getting a whole lot easier, thanks to a new feature Google has in the...
In this episode, Casper Grafuhl, President of Oxford Languages, discusses the journey behind choosing Oxford's Word of the Year and how it highlights cultural...