While many business people might see a multilingual team as a challenge to overcome, Sophie Jackson thinks it’s the opposite — to her (and many others in our industry) it’s an asset. Here’s why.
Fifteen literary translators and their work received high accolades earlier this week, with the announcement of the PEN Translates awards.
The quality of machine translation (MT) is quickly approaching that of human translators, according to research published today by Translated.
Because Nastalīq has been so challenging to adapt to a digital format, many Urdu speakers have taken to using Naskh, which is written along...