The translation industry will still be home to many jobs after singularity is achieved, but Adam Wooten thinks those jobs are likely to look different. In this piece for MultiLingual, he proposes a few thoughts of his own on how the singularity will affect the language services industry and change the role of human translators.
Using three examples of poor translations that changed the course of history, Ewandro Magalhães illustrates the tough job of interpreters in the arena of...
By Tim Brookes Bamboo carving is a traditional writing technique of the indigenous Mangyan people of the Philippines. Tim Brookes describes how ancestral poetry...
All language uses symbols for representation and classification, just like names. But these symbols' meaning can rapidly evolve, and the Russian Z launched during...