You wouldn’t use Google Translate to churn out an English-language (or any language, for that matter) version of a novel like Gabriel García Márquez’s Cien años de soledad — or would you?
How global brands transcend cultural borders By Giovanna Patruno Global brand storytelling lies at the intersection of linguistics, cultural anthropology, and marketing strategy. Success...
Languages are powerful weapons which are used as a mode of communication to express our thoughts. It is a way by which humans communicate...
Dozens of independent contractors, including translators and interpreters, turned out today for a U.S. Department of Labor Zoom forum over proposed rule changes to...