Last night, MultiLingual Live had the exciting opportunity to host Kateryna Rietz-Rakul in conversation, the Ukrainian interpreter who went viral this week on social media after breaking into tears while interpreting a press conference by Ukrainian President Volodymyr Zelensky. The result was a revealing, charming, and open discussion that sheds new light on the role of interpreters during wartime.
In this thought-provoking episode, Renato Beninatto sits down with Paul Carr, the CEO of WeLocalize, for an insightful discussion on the intricacies of the...
The state of Colorado recently announced that it is working with CyraCom, a Tucson-based language service provider, to launch a new service to improve...
By Sara Palmer The author presents her research on service diversification in the marketing translation sector and proposes a new differentiation model based on...