Last night, MultiLingual Live had the exciting opportunity to host Kateryna Rietz-Rakul in conversation, the Ukrainian interpreter who went viral this week on social media after breaking into tears while interpreting a press conference by Ukrainian President Volodymyr Zelensky. The result was a revealing, charming, and open discussion that sheds new light on the role of interpreters during wartime.
On Jan. 24, KUDO held a launch event announcing its forthcoming artificial intelligence (AI)-powered speech-to-speech translation tool, KUDO AI.
The Scots Language Resource Network recently announced that it is funding the translation and publication of nine literary works in the Scots language.
What surprised me the most when I first started my career in localization is just how much I was learning about things that seemingly...