The debate around human parity in machine translation — whether or not we’ll achieve it in our lifetimes and its potential impact on the language services industry — is hotly contested. Here, MultiLingual’s Andrew Warner dives into the history of this topic and gains insight from language industry experts to see how close we are to reaching human parity in MT and what it could mean for human translators.
By Kate Edwards “Allegorical distance” is the amount of effort required for a player to perceive the real-world inspiration behind an allegory in a...
Olivier Marcheteau gives an in-depth interview about Acolad's acquisition of Ubiqus.
We speak with Carol Velandia, founder and CEO of Equal Access Language Services and creator of the Effective Inclusion to Language Access framework. Carol...