The debate around human parity in machine translation — whether or not we’ll achieve it in our lifetimes and its potential impact on the language services industry — is hotly contested. Here, MultiLingual’s Andrew Warner dives into the history of this topic and gains insight from language industry experts to see how close we are to reaching human parity in MT and what it could mean for human translators.
By Bridget Hylak Bridget Hylak reflects on the reasons for the deep divisions in the language industry — providing context, perspectives, and examples from...
Today marks the 59th year of Africa Day, a worldwide celebration commemorating the founding of the Organization of African Unity (OUA, from the French...
Fifteen literary translators and their work received high accolades earlier this week, with the announcement of the PEN Translates awards.