In this piece, Dr. Miguel Cerna of Verve Translations does a point-by-point analysis of a previous MultiLingual article on LangOps, providing critiques and commentaries on whether or not it’s actually “here to stay” as many others in the magazine have argued.
By Iryna Modlinska When expanding into new markets, brands that introduce centralized control over multilingual content grow with greater consistency and confidence. This article...
An estimated 80,000 English words are of French origin, with expressions like “c’est la vie” or “je ne sais quoi” a common part of...
Localization can be a complicated process. There are no shortage of factors to consider when bringing content to a new market. But what are...