In his latest column for MultiLingual, Tim Brookes of the Endangered Alphabets Project decides to take a look at how ChatGPT fares when it comes to chatting about endangered alphabets. Testing it out with his friend Olgierd Uziemblo, he’s less than impressed with the results — learn why in this column.
By Deema Jaradat Machine translation engines often struggle to produce accurate, consistent, and culturally sensitive output in Arabic. In this article, the author argues...
The Bell Foundation, a UK-based charity organization specializing in language education, has published a report highlighting the need for better language access services in...
By Dominique Bohbot Indigenous linguistic vitality is currently a large-scale undertaking in Canada. This article discusses the legal context, grammatical complexities, educational offerings, and...