As the scientific community largely publishes in high-resource languages, languages like Navajo have been left behind, making it hard to translate scientific work adequately.
The following is our conversation with Anna Rita DeBonis, Ph.D. candidate in Intercultural Relations and International Management at the Universidad de Glistuti Internationali di...
Tim Brookes poses the question, “How can a script that serves a language spoken by millions be endangered?” At issue is the traditional Kulitan...
Researchers at New York University have found that the English word “people” may not be as gender-neutral as you might think.