In a statement to MultiLingual, Iris Permuy, president of ATRAE, elaborated on the open letter, which claimed that subtitlers and audiovisual translators face low rates and “appalling” work conditions that naturally lead to a decline in quality.
What happens when the translation of a book comes out before the original text? That’s what happened earlier this month with Prince Harry’s memoir...
Over the last decade, we have seen localization for video games continuously expand into new regions, and most recently there has been a significant...
Generative AI tools have arrived, quite loudly, onto center stage, and in my opinion, this is not just part of another tech hype cycle....