In a statement to MultiLingual, Iris Permuy, president of ATRAE, elaborated on the open letter, which claimed that subtitlers and audiovisual translators face low rates and “appalling” work conditions that naturally lead to a decline in quality.
A recently introduced senate bill in Oregon is drumming up a bit of controversy among healthcare interpreters and language service providers (LSPs) that work...
If you’re a marketer who is tasked with building international marketing programs in many languages and finding it difficult, you’re definitely not alone.
Stefan Huyghe and Marjolein Groot Nibbelink unpack the influence of Dutch on English, language evolution, and the shift in writing education in the US.