Translating a well-documented, widely spoken language is hard enough. Translating one that doesn’t even have a standardized writing system is even harder. That’s the dilemma Nye County, Nevada is currently facing.
Elden Ring is a massive game. For a game of this magnitude to succeed, localization, culturalization, and transcreation are a must.
In conversation with MultiLingual editor-in-chief Cameron Rasmusson, CEO of Acolad Olivier Marcheteau talks a bit about what’s been keeping him and the company busy...
We joke about the preponderance of jargon in the financial services industry, yet each term, description, and acronym carries meaning that may be codified...