Translating a well-documented, widely spoken language is hard enough. Translating one that doesn’t even have a standardized writing system is even harder. That’s the dilemma Nye County, Nevada is currently facing.
By Iryna Modlinska When expanding into new markets, brands that introduce centralized control over multilingual content grow with greater consistency and confidence. This article...
In this episode, we speak with Veronique Ozkaya, Co-CEO of Datamundi AI, about the company’s transformation from Summa Linguae Technologies into a data-focused, AI-driven...
At GlobalSaké’s Q3 Interactive Virtual Event this past September, innovative localization teams from companies like BLEND and Subway — yes, the sandwich company —...