The optimal process for translating and localizing mountains of copy has yet to be discovered. It’s a process of trial and error that Derick Fajardo, head of machine translation at Harvard Business Publishing knows all too well. In this episode, he shares his experience and insights in an interview hosted by MultiLingual's Editor-in-Chief, Cameron Rasmusson.
Ryanair, Europe’s largest airline by number of passengers, has come under a wave of criticism after forcing UK-bound travelers flying with a South African...
Here’s what you need to know about legal rights afforded to consumers and the factors you should consider in putting together a language access...
By Abdulrahman Alsayed In Saudi Arabia, translation has moved from an auxiliary service to a defining element of a broad national transformation, reflecting a...