The optimal process for translating and localizing mountains of copy has yet to be discovered. It’s a process of trial and error that Derick Fajardo, head of machine translation at Harvard Business Publishing knows all too well. In this episode, he shares his experience and insights in an interview hosted by MultiLingual's Editor-in-Chief, Cameron Rasmusson.
TransPerfect, a New York City-based language service provider (LSP), announced this week that it is opening an office in Noida, India, a satellite city...
A recent South China Morning Post report suggests that Hong Kong’s legal system has not been adequately transparent about providing English-language judgments in recent...
Not only does the show need to have an all-Asian cast, but it also needed to be told in three languages: Korean, Japanese, and...