The optimal process for translating and localizing mountains of copy has yet to be discovered. It’s a process of trial and error that Derick Fajardo, head of machine translation at Harvard Business Publishing knows all too well. In this episode, he shares his experience and insights in an interview hosted by MultiLingual's Editor-in-Chief, Cameron Rasmusson.
On Tuesday, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) celebrated International Mother Language Day with a series of panels on multilingual education.
A recent South China Morning Post report suggests that Hong Kong’s legal system has not been adequately transparent about providing English-language judgments in recent...
A woman-owned LSP, Language I/O CEO Heather Morgan Shoemaker told MultiLingual that this funding is a major milestone for the company, especially given the...