A California-based language service provider (LSP) is in hot water this week, after reports came out that the company provided the Federal Emergency Management Agency (FEMA) with nonsensical translations into Indigenous languages.
How three siblings transformed linguistic talent into tech influence — and grew without growing apart By Jose Palomares Originally from Peru, Karla, Karina, and...
In the latest installment of his column “The Red List,” Tim Brookes has a candid and fascinating conversation with Gerry Leonidas, a professor in...
Earlier this month, New York’s attorney general called on the National Weather Service to improve its language access measures, in response to the disproportionate...