A California-based language service provider (LSP) is in hot water this week, after reports came out that the company provided the Federal Emergency Management Agency (FEMA) with nonsensical translations into Indigenous languages.
As the scientific community largely publishes in high-resource languages, languages like Navajo have been left behind, making it hard to translate scientific work adequately.
Every winter, close to 17% of the world ‘s population, including more than 1 billion Chinese citizens, celebrate Chinese New Year. The 15-day festival,...
By Claudio Fantinuoli The author argues that future AI interpreting systems will learn from not only human-generated examples, but also their own experience interacting...