Rihanna wasn’t the only star at the Super Bowl halftime show last night. Justina Miles interpreted Rihanna’s performance in American Sign Language (ASL), allowing audience members who were deaf or hard of hearing to enjoy the lyrics and essence of Rihanna’s performance in their language.
A botched translation of promotional material could have cost the election for supporters of San Francisco’s Proposition A.
Aktuel Translations, a United Kingdom-based company specializing in translation and localization services, was sold to an employee-owned trust earlier this month.
In the last installment of The Lab for the year, columnist Mark Shriner takes a look at the past year and predicts some trends...