With more foreign language content coming to popular streaming platforms like Netflix, the art of subtitle translation continues to be front and center. Have you also noticed how, sometimes, localization is an impossible task?
Our conversation with Fabio Minazzi, Director of Audiovisual Services at Translated. Before this conversation, we did not know that he was going to win...
A bug in Instagram’s auto-translate feature is highlighting the problem of bias in multilingual language models (MLMs) and the need for more transparency from...
We sit down with three Unicode Consortium contributors—Stephen Loomis (Chair, Digitally Disadvantaged Languages Working Group), Elango Cheran (Vice-Chair, Community Engagement, Google internationalization engineer), and...