At GlobalSaké’s Q3 Interactive Virtual Event this past September, innovative localization teams from companies like BLEND and Subway — yes, the sandwich company — shared how they incorporate artificial intelligence into their localization workflows. Here, Stefan Huyghe recaps some of the technology and
perspectives that folks shared at the event.
The supply of courtroom interpreters in Colorado isn’t the only thing that remains low — wages are too. According to the Denver Post, the...
From naked mole rats to whales, all sorts of MT-like programs have been developed to help humans better understand their animal counterparts, but there’s...
A recently introduced senate bill in Oregon is drumming up a bit of controversy among healthcare interpreters and language service providers (LSPs) that work...