At GlobalSaké’s Q3 Interactive Virtual Event this past September, innovative localization teams from companies like BLEND and Subway — yes, the sandwich company — shared how they incorporate artificial intelligence into their localization workflows. Here, Stefan Huyghe recaps some of the technology and
perspectives that folks shared at the event.
A conversation about innovation in the language industry and how specialized translators will play a pivotal role in the future of the industry.
EVERY WEEK WE LOOK BACK ON THE NEWS FROM MULTILINGUAL.COM WITH A LANGUAGE INDUSTRY SPECIALIST. WHAT STOOD OUT? WHAT ARE NOTABLE TRENDS? HOW CAN...
By Deema Jaradat Machine translation engines often struggle to produce accurate, consistent, and culturally sensitive output in Arabic. In this article, the author argues...