Recently, we highlighted five mistakes to avoid when planning and envisioning a localization project. But what about the pitfalls that arise when you get into the work of localizing content?
By Ewandro Magalhães In the annals of interpretation, few names shine as brightly as Andre Kaminker. Savant, trailblazer, and linchpin in the world of...
The Turkish government recently announced plans to change its official name in the United Nations’ registry of country names to “Türkiye,” which reflects the...
When officers arrived at the scene of a violent confrontation and questioned a bystander, they relied on a free machine translation tool to communicate...