Recently, we highlighted five mistakes to avoid when planning and envisioning a localization project. But what about the pitfalls that arise when you get into the work of localizing content?
The number of Arabic-to-English literary translations published in the United Kingdom and Ireland between 2010 and 2020 rose by about 92% from the two...
We speak with Helena Batt (TED Conferences) and Guy Piecarz (Panjaya) about TED’s move from subtitles to AI-assisted, human-reviewed dubbing across 115 languages. They...
A unique model combining technology and quality By Dominique Bohbot As a special operating agency, the Translation Bureau supports the Canadian government in its...