Having such committed partners is the first step in being able to provide clients with high-quality translations in low-resource languages. The Akorbi team is delighted to be at least a small part of the ongoing effort to keep Hawaiian growing and evolving, as they also do with languages like Ilocano and Samoan. In the story of this collaboration, one can find a real-life example of how language services providers can have an impact on the status of endangered languages.
By Sjur Nørstebø Moshagen For 20 years, Sjur Nørstebø Moshagen has led an effort to develop language technology tools for the indigenous Sámi languages...
Sanas, a Palo Alto, CA-based technology startup, received $32 million in Series A funding, according to an announcement earlier this week.
Translators have long debated over what advancements in artificial intelligence (AI) could mean for their jobs. Interpreters too. It’s no surprise, then, that improvements...