Having such committed partners is the first step in being able to provide clients with high-quality translations in low-resource languages. The Akorbi team is delighted to be at least a small part of the ongoing effort to keep Hawaiian growing and evolving, as they also do with languages like Ilocano and Samoan. In the story of this collaboration, one can find a real-life example of how language services providers can have an impact on the status of endangered languages.
Sébastien Bratières, Director of AI at Translated, outlines “DVPS”, a four-year EU project to build multimodal foundation models with partners including EPFL, Oxford, and...
By Tim Brookes Philippine cultural advocate Kristian Kabuay describes his artistic journey from the United States to the Philippines and back, and from graffiti...
ProZ.com, the world’s biggest translation network and networking marketplace, is mobilizing volunteers to offer free (or “pro bono”) translation and interpreting services to nonprofits...