Having such committed partners is the first step in being able to provide clients with high-quality translations in low-resource languages. The Akorbi team is delighted to be at least a small part of the ongoing effort to keep Hawaiian growing and evolving, as they also do with languages like Ilocano and Samoan. In the story of this collaboration, one can find a real-life example of how language services providers can have an impact on the status of endangered languages.
The optimal process for translating and localizing mountains of copy has yet to be discovered. It’s a process of trial and error that Derick...
By Tamara Tirják Video game developers create fictional languages to enhance world-building, immerse players, and foster communities. Tamara Tirják, head of localization at Frontier...
Duolingo now gives users insights into their language learning habits for the past year, all in the form of a neatly packed Instagram story-like...