Historically, English speakers have referred to the Ukrainian capital city as “Kiev,” but you’ve likely seen a different spelling — “Kyiv” — in most of the recent coverage of the war in Ukraine.
A court case focused on the British grocery chain Tesco’s food label translations has reached the Court of Justice of the European Union (CJEU),...
Using three examples of poor translations that changed the course of history, Ewandro Magalhães illustrates the tough job of interpreters in the arena of...
Earlier this month, the National Endowment for the Humanities (NEH) announced that it would be doling out $27.4 million in grants for more than...