Why we say "Kyiv" and not "Kiev": The difficulty of translating place names

Episode 43 March 14, 2022 00:04:54
Why we say "Kyiv" and not "Kiev": The difficulty of translating place names
Localization Today
Why we say "Kyiv" and not "Kiev": The difficulty of translating place names

Mar 14 2022 | 00:04:54

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

Historically, English speakers have referred to the Ukrainian capital city as “Kiev,” but you’ve likely seen a different spelling — “Kyiv” — in most of the recent coverage of the war in Ukraine. 

Other Episodes

Episode 326

September 01, 2025 00:20:41
Episode Cover

Why We’re Different: The State of American Sign Language Interpreter Education

By Joshua Pennise The author examines the underlying reasons behind the ASL interpreter shortage — from insufficiently long training programs to “education deserts” —...

Listen

Episode 272

November 18, 2022 00:04:24
Episode Cover

Canadian interpreter’s workplace injury highlights on-the-job health risks

The government of Canada is currently investigating the conditions that led to a particularly bad case of acoustic shock in an interpreter working on...

Listen

Episode 2

January 07, 2023 00:03:45
Episode Cover

A conference banned ChatGPT-generated text in its call for submissions. Can it enforce that policy?

In its most recent call for submissions (which opens Monday, Jan. 9), the ICML included a note in its “Ethics” section prohibiting the use...

Listen