Why we say "Kyiv" and not "Kiev": The difficulty of translating place names

Episode 43 March 14, 2022 00:04:54
Why we say "Kyiv" and not "Kiev": The difficulty of translating place names
Localization Today
Why we say "Kyiv" and not "Kiev": The difficulty of translating place names

Mar 14 2022 | 00:04:54

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

Historically, English speakers have referred to the Ukrainian capital city as “Kiev,” but you’ve likely seen a different spelling — “Kyiv” — in most of the recent coverage of the war in Ukraine. 

Other Episodes

Episode

April 06, 2026 00:14:31
Episode Cover

Translation as Infrastructure

How TAUS has evolved over two decades in pursuit of one visionBy Jaap van der Meer and Anne-Maj van der Meer Since 2004, TAUS...

Listen

Episode 32

March 01, 2023 00:09:15
Episode Cover

l9Ng69g1: The secret to encryption | February 2023

Are you a code talker? If you’re not, that might change after reading Ewandro Magalhães’ most recent piece for MultiLingual. Here, KUDO’s chief language...

Listen

Episode 167

July 18, 2022 00:04:49
Episode Cover

ATRAE president elaborates on open letter to Iyuno-SDI

In a statement to MultiLingual, Iris Permuy, president of ATRAE, elaborated on the open letter, which claimed that subtitlers and audiovisual translators face low...

Listen