Why we say "Kyiv" and not "Kiev": The difficulty of translating place names

Episode 43 March 14, 2022 00:04:54
Why we say "Kyiv" and not "Kiev": The difficulty of translating place names
Localization Today
Why we say "Kyiv" and not "Kiev": The difficulty of translating place names

Mar 14 2022 | 00:04:54

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

Historically, English speakers have referred to the Ukrainian capital city as “Kiev,” but you’ve likely seen a different spelling — “Kyiv” — in most of the recent coverage of the war in Ukraine. 

Other Episodes

Episode 215

September 15, 2022 00:22:40
Episode Cover

Language Technology in the Year 2022 | September 2022

The Nimdzi Language Technology Atlas 2022 comprehensively assesses the language-technology landscape, as it does every year. For most people in the industry, this Atlas...

Listen

Episode 167

July 18, 2022 00:04:49
Episode Cover

ATRAE president elaborates on open letter to Iyuno-SDI

In a statement to MultiLingual, Iris Permuy, president of ATRAE, elaborated on the open letter, which claimed that subtitlers and audiovisual translators face low...

Listen

Episode 325

September 01, 2025 00:07:01
Episode Cover

Can Freelance Translators Thrive in the AI Era?

By Pham Hoa Hiep The author argues that — in the age of artificial intelligence — translators can survive and thrive by utilizing technology...

Listen