Humans still beat machines when it comes to literary translation

Episode 260 November 09, 2022 00:04:48
Humans still beat machines when it comes to literary translation
Localization Today
Humans still beat machines when it comes to literary translation

Nov 09 2022 | 00:04:48

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

You wouldn’t use Google Translate to churn out an English-language (or any language, for that matter) version of a novel like Gabriel García Márquez’s Cien años de soledad — or would you?

Other Episodes

Episode 90

September 19, 2023 00:11:16
Episode Cover

Shifting the Balance of Power from the Interpreter to the Deaf Consumer

For the first time in Joshua Pennise’s membership with the Registry of Interpreters for the Deaf and the National Association of the Deaf, the...

Listen

Episode 15

January 18, 2023 00:03:03
Episode Cover

DeepL, Write, and penetrating AI

Cologne-based DeepL has announced the beta launch of DeepL Write, an AI-powered authoring tool intended to improve texts by fixing errors and making suggestions...

Listen

Episode 273

April 04, 2025 00:19:08
Episode Cover

Embracing AI in Regulated Industries Without Compromising Meaningful Access

By Ryan Foley Although AI can enhance language services in regulated industries such as healthcare, legal services, government, and education, human expertise remains essential...

Listen