You wouldn’t use Google Translate to churn out an English-language (or any language, for that matter) version of a novel like Gabriel García Márquez’s Cien años de soledad — or would you?
Squid Game, the subject of everyone’s favorite subtitling debate, has become the first non-English series to receive a nomination for outstanding drama at the...
By Joshua Pennise The author examines the underlying reasons behind the ASL interpreter shortage — from insufficiently long training programs to “education deserts” —...
By Ewandro Magalhães The author reflects on the slow pace of technological progress in the interpretation space, from the advent of simultaneous interpreting in...