Humans still beat machines when it comes to literary translation

Episode 260 November 09, 2022 00:04:48
Humans still beat machines when it comes to literary translation
Localization Today
Humans still beat machines when it comes to literary translation

Nov 09 2022 | 00:04:48

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

You wouldn’t use Google Translate to churn out an English-language (or any language, for that matter) version of a novel like Gabriel García Márquez’s Cien años de soledad — or would you?

Other Episodes

Episode 79

August 17, 2023 00:10:32
Episode Cover

What Subtitling and Dubbing Have to Offer - Despite it all, we’re in a good spot

We delve into the growth drivers, the shift towards real-time localization, the impact of technology, and the implications of using synthetic voices for dubbing....

Listen

Episode 244

November 01, 2022 00:09:22
Episode Cover

The Language Game: How improvisation created language and changed the world

In their book The Language Game, linguists Morten H. Christiansen and Nick Chater propose a series of novel concepts about the nature of language...

Listen

Episode 117

October 27, 2023 00:03:04
Episode Cover

Instagram Egregiously Mistranslates Palestinian User Bios, Inserting Word “Terrorist”

A bug in Instagram’s auto-translate feature is highlighting the problem of bias in multilingual language models (MLMs) and the need for more transparency from...

Listen