Humans still beat machines when it comes to literary translation

Episode 260 November 09, 2022 00:04:48
Humans still beat machines when it comes to literary translation
Localization Today
Humans still beat machines when it comes to literary translation

Nov 09 2022 | 00:04:48

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

You wouldn’t use Google Translate to churn out an English-language (or any language, for that matter) version of a novel like Gabriel García Márquez’s Cien años de soledad — or would you?

Other Episodes

Episode 42

March 02, 2022 00:03:22
Episode Cover

French-speaking Ottawa residents file complaints over language access at vaccine clinics

The local government of Ottawa’s French Language Services (FLS) branch saw an increased number of complaints regarding French language services in 2021, according to...

Listen

Episode 51

March 23, 2022 00:03:48
Episode Cover

UK language service professionals form Ukraine Language Support Task Force

In an effort to help Ukrainian refugees who settle in the United Kingdom, six organizations of language professionals have come together to form the...

Listen

Episode 219

September 19, 2022 00:05:00
Episode Cover

AP Spanish students are no substitute for professional interpreters

When a group of Advanced Placement (AP) Spanish students in Martha’s Vineyard stepped in to act as impromptu interpreters for non-English-speaking migrants last week,...

Listen