Limited English proficiency (LEP) is a condition that can impact lives as profoundly as disabilities or other challenges. Yet around the world and especially in America, governments and nonprofits alike have extended little effort to ensure LEP individuals have the resources they need. It’s a void that language service providers are in good standing to fill — both as a business investment and a humanitarian service.
Read the full article at: https://multilingual.com/?p=210227
With more foreign language content coming to popular streaming platforms like Netflix, the art of subtitle translation continues to be front and center. Have...
Sanas, a Palo Alto, CA-based technology startup, received $32 million in Series A funding, according to an announcement earlier this week.
Translated, a Rome, Italy-based language service provider (LSP), announced May 19 that it has finalized plans to merge with the machine translation (MT) provider...