In this episode, we explore the intriguing crossroads of AI and localization. Delve into the complexities of AI-generated voices, copyright implications, and the synergy between AI and human input. Uncover how this rapidly evolving technology is transforming localization, yet still leaves room for human creativity.
In an effort to create artificial intelligence (AI)-powered translation programs for unwritten, predominantly oral languages, Meta claims it has developed the first such program...
Navajo, the most widely spoken indigenous language within US territory, is spoken by less than 200,000 people. In the coming decade, the UN plans...
By Cameron Rasmusson Three decades ago, the work of translating popular Japanese video games for Western audiences often fell to just a few people...