Bolingo is back with three more installments in its African Country Guide series, in an effort to help localization professionals learn a bit more about how to best adapt content for Senegal, Tanzania, and Togo. While the guides won’t leave you an expert on these countries, MultiLingual Magazine staff writer Andrew Warner argues that they may still serve as a useful launching point to kickstart research for localization projects in these markets.
Saudi Arabia and the localization of gaming and esports By Amer Qobti Fueled largely by its young population and the multibillion-dollar National Gaming and...
Customer experience has long been touted as the ultimate barometer for the health of companies, but isn’t the employee experience just as foundational to...
The announcement comes just a few months after the company announced that it would begin a project to develop a machine translation (MT) tool...