Bolingo is back with three more installments in its African Country Guide series, in an effort to help localization professionals learn a bit more about how to best adapt content for Senegal, Tanzania, and Togo. While the guides won’t leave you an expert on these countries, MultiLingual Magazine staff writer Andrew Warner argues that they may still serve as a useful launching point to kickstart research for localization projects in these markets.
Cologne-based DeepL has announced the beta launch of DeepL Write, an AI-powered authoring tool intended to improve texts by fixing errors and making suggestions...
The Association of Translation Companies (ATC) announced the winners of its annual Language Industry Awards on Thursday, celebrating high-achieving language service providers (LSPs) and...
If you’ve been following MultiLingual for a while now, you may remember our “Weekly Shorts” series from a while back, where we rounded up...