Bolingo is back with three more installments in its African Country Guide series, in an effort to help localization professionals learn a bit more about how to best adapt content for Senegal, Tanzania, and Togo. While the guides won’t leave you an expert on these countries, MultiLingual Magazine staff writer Andrew Warner argues that they may still serve as a useful launching point to kickstart research for localization projects in these markets.
Olivier Marcheteau gives an in-depth interview about Acolad's acquisition of Ubiqus.
It looks like the next group of professionals to hone their understanding of corpus linguistics could be lawyers.
Machine translation (MT) is evolving rapidly, with new iterations providing emerging use cases for all manner of companies and individuals. But what combinations of...