Bolingo is back with three more installments in its African Country Guide series, in an effort to help localization professionals learn a bit more about how to best adapt content for Senegal, Tanzania, and Togo. While the guides won’t leave you an expert on these countries, MultiLingual Magazine staff writer Andrew Warner argues that they may still serve as a useful launching point to kickstart research for localization projects in these markets.
We got to interview Marco Trombetti, and talked about the Translated9 journey through the Ocean Globe Race - Official, Translated € 100.000 investment in...
By Mimi Moore The integration of AI into video and computer game localization is transforming how developers approach their work and how players experience...
Educators in dual-language immersion programs across the United States are calling on the Educational Testing Service (ETS) to improve language access on the company’s...