Bolingo is back with three more installments in its African Country Guide series, in an effort to help localization professionals learn a bit more about how to best adapt content for Senegal, Tanzania, and Togo. While the guides won’t leave you an expert on these countries, MultiLingual Magazine staff writer Andrew Warner argues that they may still serve as a useful launching point to kickstart research for localization projects in these markets.
The Globe-Trotting Journey of Translated 9 Interview by Cameron Rasmusson For eight months, an 18-member crew from Italian language service provider Translated competed in...
By Pham Hoa Hiep AI is supposed to be a productivity accelerator, enabling linguists to do more work more quickly. But what happens when...
The quality of machine translation (MT) is quickly approaching that of human translators, according to research published today by Translated.