Bolingo is back with three more installments in its African Country Guide series, in an effort to help localization professionals learn a bit more about how to best adapt content for Senegal, Tanzania, and Togo. While the guides won’t leave you an expert on these countries, MultiLingual Magazine staff writer Andrew Warner argues that they may still serve as a useful launching point to kickstart research for localization projects in these markets.
Are you a code talker? If you’re not, that might change after reading Ewandro Magalhães’ most recent piece for MultiLingual. Here, KUDO’s chief language...
Meta received some harsh words from frustrated Spanish speakers after a shaky international rollout of its game Horizon Worlds.
A Canadian Federal Court has ordered two airports in Alberta and Newfoundland and Labrador to pay thousands in damages for official language rights violations,...