It’s common to see game reviews like this: "The game needs to add support for Turkish. It’s not fun play-
ing without it." Does this mean that the game needs to be translated into Turkish or any other language that can be mentioned in the review? Not necessarily.
If you’ve been following MultiLingual for a while now, you may remember our “Weekly Shorts” series from a while back, where we rounded up...
Summa Linguae Technologies, a Krakow, Poland-based language service provider (LSP), announced its acquisition of Warsaw-based GET IT on Tuesday.
By the Saudi Arabia Translation Association Saudi Arabia’s Literature, Publishing, and Translation Commission (LPTC) is charged with providing institutional support to linguists through certification,...