It’s common to see game reviews like this: "The game needs to add support for Turkish. It’s not fun play-
ing without it." Does this mean that the game needs to be translated into Turkish or any other language that can be mentioned in the review? Not necessarily.
Educators in dual-language immersion programs across the United States are calling on the Educational Testing Service (ETS) to improve language access on the company’s...
How is AI transforming the localization industry? Susan Morgan, VP of AI Sales at Lionbridge, gives an inside look into AI adoption at Lionbridge,...
Deepdub, a Tel Aviv-based startup focused on leveraging artificial intelligence (AI) for the localization of film and television series, announced last week that it...