If you were to visit localization folks around Europe, what would be some of the undeniable recurring themes? With this question in mind, I set out to meet with a half a dozen industry leaders in the flesh this summer. For the past three weeks, I traveled around Europe, talking with leaders to get a better pulse on EU localization industry trends.
Are you a code talker? If you’re not, that might change after reading Ewandro Magalhães’ most recent piece for MultiLingual. Here, KUDO’s chief language...
By Joshua Pennise The author examines the underlying reasons behind the ASL interpreter shortage — from insufficiently long training programs to “education deserts” —...
ElevenLabs, a voice cloning and synthesis company, unveiled its AI Dubbing online tool, which can automatically translate spoken audio and video. Read the full...