On Oct. 3, New York launched its new Office of Language Access, which will oversee the state’s recently adopted language access policy and facilitate the translation of government communications into 12 of the most widely spoken languages across the state.
With Luis Lopes, we got to discuss Trados, Trados Studio, and the history that's taken the company to where they are right now.
A bug in Instagram’s auto-translate feature is highlighting the problem of bias in multilingual language models (MLMs) and the need for more transparency from...
Asking the entire world to start calling Turkey “Türkiye” without a really convincing justification is sort of akin to asking a group of 40...