The quality of machine translation (MT) is quickly approaching that of human translators, according to research published today by Translated.
Having such committed partners is the first step in being able to provide clients with high-quality translations in low-resource languages. The Akorbi team is...
How about switching between scripts? Endangered Alphabets Project founder Tim Brookes examines a series of seemingly disparate structures — Stonehenge, the Congolese Mandombé script,...
By Ismenia Miranda The author explores questions related to literary translation quality in Catalonia and greater Spain, urging the publishing and localization industries to...