What happens when the translation of a book comes out before the original text? That’s what happened earlier this month with Prince Harry’s memoir — albeit, inadvertently so. The Spanish translation of his book Spare went on sale nearly a week before its official release date on Jan. 10, prompting some premature media coverage of the book’s contents in the Anglosphere.
By Dominique Bohbot Quebec is often regarded as the birthplace of artificial intelligence (AI). This article explores AI’s effects on the language industry in...
As we attempted to reach out to Lionbridge regarding their cyber security breach, we got an out-of-office message from Jaime Punishill, Lionbridge’s CMO.
Why modern language models perpetuate bias and what to do about it By Anika Schaefer This article explores the linguistic theories that laid the...