Fact is, in the 20th century, the most influential linguists decided that writing was so secondary to spoken language that the two were barely related. What is missing, dear readers, is the richness, range, and multi-angled consideration of writing that we see at work in even relatively small linguistics programs.
Using three examples of poor translations that changed the course of history, Ewandro Magalhães illustrates the tough job of interpreters in the arena of...
The number of Duolingo users learning Ukrainian increased by 485% in the weeks following the Russian invasion of Ukraine. The company will be donating...
At the most recent LocWorld conference in San Jose, Jack Welde won the Process Innovation Challenge prize for a new program feature that supplies...