Because Nastalīq has been so challenging to adapt to a digital format, many Urdu speakers have taken to using Naskh, which is written along straight horizontal lines, or even using a non-standardized form of the language that uses Latin script.
In the last installment of The Lab for the year, columnist Mark Shriner takes a look at the past year and predicts some trends...
You wouldn’t use Google Translate to churn out an English-language (or any language, for that matter) version of a novel like Gabriel García Márquez’s ...
Evans Chebet, a long-distance runner who hails from Kenya, received a lot of attention not just for his impressive finish time at the NYC...