Because Nastalīq has been so challenging to adapt to a digital format, many Urdu speakers have taken to using Naskh, which is written along straight horizontal lines, or even using a non-standardized form of the language that uses Latin script.
At LocWorld51 we got to talk to Richard Sikes, Senior consultant, we talked about business services, the business services team, and many other stories...
ElevenLabs, a voice cloning and synthesis company, unveiled its AI Dubbing online tool, which can automatically translate spoken audio and video. Read the full...
Interview by Cameron Rasmusson Francesca Di Marco, Head of Internationalization at Pinterest, discusses her journey into the field of internationalization, which was influenced by...