Because Nastalīq has been so challenging to adapt to a digital format, many Urdu speakers have taken to using Naskh, which is written along straight horizontal lines, or even using a non-standardized form of the language that uses Latin script.
By Winston Scott The Mayan Languages Preservation and Digitization Project is a wide-scope initiative that aims to provide resources for essential services to Mayan...
By Giovanna Patruno The traditional service-oriented model of language service providers (LSPs) is becoming outdated as clients increasingly expect sophisticated technological ecosystems, including machine...
By Joshua Pennise The author examines the underlying reasons behind the ASL interpreter shortage — from insufficiently long training programs to “education deserts” —...