Because Nastalīq has been so challenging to adapt to a digital format, many Urdu speakers have taken to using Naskh, which is written along straight horizontal lines, or even using a non-standardized form of the language that uses Latin script.
Welcome to another episode of Localization Today! In this special LocWorld50 edition, Eddie Arrieta from MultiLingual Media sits down with Nataliya Horbachevska, the CEO...
Earlier this month, New York’s attorney general called on the National Weather Service to improve its language access measures, in response to the disproportionate...
Fifteen literary translators and their work received high accolades earlier this week, with the announcement of the PEN Translates awards.