Because Nastalīq has been so challenging to adapt to a digital format, many Urdu speakers have taken to using Naskh, which is written along straight horizontal lines, or even using a non-standardized form of the language that uses Latin script.
By Mimi Moore The integration of AI into video and computer game localization is transforming how developers approach their work and how players experience...
Localization can be a complicated process. There are no shortage of factors to consider when bringing content to a new market. But what are...
By Brian McConnell Based on his experience helping technology startups build localization programs, the author shares common pitfalls that emerging companies often encounter when...