Because Nastalīq has been so challenging to adapt to a digital format, many Urdu speakers have taken to using Naskh, which is written along straight horizontal lines, or even using a non-standardized form of the language that uses Latin script.
Not all literary translators are paid equally — recently released survey results show that the income of literary translators varies significantly across different countries. ...
On Saturday, May 21, thousands of activists marched through the streets of Belfast to show their support for legislation that would support and protect...
In this episode, Teresa Toronjo, Localization Manager at Malt, talks about how a single person can harness AI and automation to deliver timely, high-quality...