Because Nastalīq has been so challenging to adapt to a digital format, many Urdu speakers have taken to using Naskh, which is written along straight horizontal lines, or even using a non-standardized form of the language that uses Latin script.
Though some might describe machine translation as magic, academic translator and entrepreneur Christopher Reid pushes back on this notion.
Amir Kamran and Amir Soleimani from Taus unpack Quality Estimation (QE) as the missing link between machine translation at scale and human-quality outcomes. They...
On Saturday, May 21, thousands of activists marched through the streets of Belfast to show their support for legislation that would support and protect...