We delve into the growth drivers, the shift towards real-time localization, the impact of technology, and the implications of using synthetic voices for dubbing.
We also explore the changing role of localization companies, the impact of price pressures, and how subtitling and dubbing are adapting to new opportunities.
From blending technology with creativity to elevating localization to a strategic level within the organization, Francesca shares her take on innovation, efficiency, and the...
Belsat, a Poland-based television channel that primarily broadcasts news in Polish, Russian, Belarusian, and English has announced that it is adding Ukrainian to its...
By Yana Kolesnikova The author presents a case study from ride-hailing app inDrive, detailing how the company addressed a problem with its Spanish-language localization...