Zoom announced earlier this month that it’s added a new feature to make its video communication platform more accessible to deaf and hard-of-hearing users: a specialized view for sign language interpreting.
With Luis Lopes, we got to discuss Trados, Trados Studio, and the history that's taken the company to where they are right now.
The US Department of State is currently accepting applications for grants to translate American English-language literature and other writing into the Kyrgyz language.
In the latest installment of his column “The Red List,” Tim Brookes has a candid and fascinating conversation with Gerry Leonidas, a professor in...