Almost four months after announcing it acquired the studio behind German-language dubs of Stranger Things and The Crown, Deluxe has announced another acquisition: Post Haste Digital, an audiovisual studio that specializes in English-language dubbing.
By Kara Warburton Long-standing principles and practices of terminology as a discipline are perfectly suited for developing the semantic resources necessary for various natural...
A bug in Instagram’s auto-translate feature is highlighting the problem of bias in multilingual language models (MLMs) and the need for more transparency from...
Researchers at New York University have found that the English word “people” may not be as gender-neutral as you might think.