Interpreting is a pretty hard job. Interpreting in the middle of a war zone? Now that‘s even harder. In this piece, MultiLingual editor-in-chief Cameron Rasmusson speaks to the team behind Interpreters Wanted, a film about the plight of the Afghan interpreters who aided US troops.
Read the full article: https://multilingual.com/?p=208546
Unravel the world of User Experience (UX) with us! We explore why UX matters, its impact on business growth, and its distinction from User...
RWS shares declined sharply this morning as Baring Private Equity Asia Fund VIII (BPEA) announced that it would not be making an offer for...
By Ewandro Magalhães The Mayan civilization may have vanished, but its linguistic heritage endures. Today, up to 22 ancient Mayan languages are still spoken...