Multimedia post-production offers various ways to reach your audience. The most popular of these include dubbing, voiceovers, and subtitling. Each method has its own benefits and drawbacks, so it’s important for a company to evaluate all pros and cons in order to choose the right one for its goal.
Fifteen literary translators and their work received high accolades earlier this week, with the announcement of the PEN Translates awards.
By John Yunker A web globalization consultant describes the top five most common website and app localization mistakes to avoid in order to increase...
The WBEC Metro NY awarded Eriksen Translations with the awards, honoring the LSP’s work to help city and state agencies in the New York...