Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Episode 164 July 18, 2022 00:02:38
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics
Localization Today
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Jul 18 2022 | 00:02:38

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.

Other Episodes

Episode 32

March 01, 2023 00:09:15
Episode Cover

l9Ng69g1: The secret to encryption | February 2023

Are you a code talker? If you’re not, that might change after reading Ewandro Magalhães’ most recent piece for MultiLingual. Here, KUDO’s chief language...

Listen

Episode 255

November 01, 2022 00:04:18
Episode Cover

GPT-3 and DALL-E 2 on interpreting

This post, originally posted by Claudio Fantinuoli of KUDO, was written entirely by the GPT-3 AI without any editing.

Listen

Episode 325

September 01, 2025 00:07:01
Episode Cover

Can Freelance Translators Thrive in the AI Era?

By Pham Hoa Hiep The author argues that — in the age of artificial intelligence — translators can survive and thrive by utilizing technology...

Listen