A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.
Demand for dual-language immersion programs has been steadily increasing in the United States. The state of California just made a $10 million investment toward...
Everyone knows Google’s search engine can help them find just about anything. But did you know it can also help people improve their English-speaking...
With Luis Lopes, we got to discuss Trados, Trados Studio, and the history that's taken the company to where they are right now.