Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Episode 164 July 18, 2022 00:02:38
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics
Localization Today
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Jul 18 2022 | 00:02:38

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.

Other Episodes

Episode 29

February 12, 2022 00:17:37
Episode Cover

Weekly Review — February 11, 2022 — Anne-Marie Colliander Lind

EVERY WEEK WE LOOK BACK ON THE NEWS FROM MULTILINGUAL.COM WITH A LANGUAGE INDUSTRY SPECIALIST. WHAT STOOD OUT? WHAT ARE NOTABLE TRENDS? HOW CAN...

Listen

Episode 231

October 03, 2022 00:06:24
Episode Cover

Lessons learned in times of Covid

We have heard much in language services about technology shifts and about M&A. Let’s talk about the individuals involved — the freelance linguists, the...

Listen

Episode 254

March 05, 2025 00:19:19
Episode Cover

Argos MosAIQ: AI-Driven Translation with Humans at the Core

Erik Vogt, Director of Solutions and Innovations at Argos Multilingual, walks us through the development and launch of Argos MosAIQ, the company’s new enterprise-grade...

Listen