Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Episode 164 July 18, 2022 00:02:38
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics
Localization Today
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Jul 18 2022 | 00:02:38

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.

Other Episodes

Episode 42

March 14, 2022 00:03:25
Episode Cover

ZOO Digital launches ZOO Korea, a hub for localizing Korean entertainment

ZOO Digital, a Los Angeles-based language service provider specializing in localization for the entertainment industry, has announced the launch of its Korean hub, following...

Listen

Episode 289

June 01, 2025 00:40:29
Episode Cover

Language as a Right: Rethinking Inclusion in Public Services with Carol Velandia

We speak with Carol Velandia, founder and CEO of Equal Access Language Services and creator of the Effective Inclusion to Language Access framework. Carol...

Listen

Episode 147

June 22, 2022 00:03:04
Episode Cover

Mapping cross-linguistic similarities with Lexibank

Inspired by databases that store genetic information, an interdisciplinary team of researchers has developed Lexibank — a database that aims to help shed light...

Listen