Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Episode 164 July 18, 2022 00:02:38
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics
Localization Today
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Jul 18 2022 | 00:02:38

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.

Other Episodes

Episode 273

November 18, 2022 00:04:15
Episode Cover

NYC Marathon winner brings sports interpreting into the spotlight

Evans Chebet, a long-distance runner who hails from Kenya, received a lot of attention not just for his impressive finish time at the NYC...

Listen

Episode 133

June 02, 2022 00:04:18
Episode Cover

Turkey floats idea of officially changing name to reflect native spelling, Türkiye

The Turkish government recently announced plans to change its official name in the United Nations’ registry of country names to “Türkiye,” which reflects the...

Listen

Episode 46

March 04, 2023 00:04:42
Episode Cover

From written to spoken: the challenges and possibilities of AI interpretation

While AI may be able to perform some tasks traditionally carried out by translators, it is unlikely to fully replace the role of human...

Listen