Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Episode 164 July 18, 2022 00:02:38
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics
Localization Today
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Jul 18 2022 | 00:02:38

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.

Other Episodes

Episode 318

August 05, 2025 00:32:58
Episode Cover

Resonance Over Volume: The Future of Multilingual Content

Eddie Arrieta sits down with Craig Stewart, Director of AI Research at Phrase and one of the architects of the Comet machine-translation metric, to...

Listen

Episode 289

June 01, 2025 00:40:29
Episode Cover

Language as a Right: Rethinking Inclusion in Public Services with Carol Velandia

We speak with Carol Velandia, founder and CEO of Equal Access Language Services and creator of the Effective Inclusion to Language Access framework. Carol...

Listen

Episode 3

January 14, 2022 00:03:08
Episode Cover

Native American tribes gather to kickstart International Decade of Indigenous Languages

Navajo, the most widely spoken indigenous language within US territory, is spoken by less than 200,000 people. In the coming decade, the UN plans...

Listen