Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Episode 164 July 18, 2022 00:02:38
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics
Localization Today
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Jul 18 2022 | 00:02:38

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.

Other Episodes

Episode 90

September 19, 2023 00:11:16
Episode Cover

Shifting the Balance of Power from the Interpreter to the Deaf Consumer

For the first time in Joshua Pennise’s membership with the Registry of Interpreters for the Deaf and the National Association of the Deaf, the...

Listen

Episode 160

July 16, 2022 00:02:41
Episode Cover

EasyTyping.net launches to facilitate transliteration

A new translation and transliteration tool with a particular emphasis on Southeast Asian languages allows users to easily write in non-Latin scripts without the...

Listen

Episode 237

October 17, 2022 00:03:48
Episode Cover

US Department of Education awards $120 million to improve education for English learners

The DOE’s Office of English Language Acquisition has spearheaded the National Professional Development (NPD) program to build, strengthen, and support a nationwide network of...

Listen