Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Episode 164 July 18, 2022 00:02:38
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics
Localization Today
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Jul 18 2022 | 00:02:38

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.

Other Episodes

Episode 82

April 29, 2022 00:03:10
Episode Cover

States address need for interpreters in education

While the need for professional interpreters in settings like courtrooms, healthcare institutions, and conferences has long been established, interpreters have been somewhat absent in...

Listen

Episode 130

November 16, 2023 00:06:57
Episode Cover

6 Books for an Impactful Localization Career

What surprised me the most when I first started my career in localization is just how much I was learning about things that seemingly...

Listen

Episode 214

September 12, 2022 00:04:04
Episode Cover

“Animal translation” generates media buzz — does it work?

From naked mole rats to whales, all sorts of MT-like programs have been developed to help humans better understand their animal counterparts, but there’s...

Listen