A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.
When the business, and marketing's much broader scope, begins to creep beyond just one country or language, the complexity can begin to seem overwhelming.
The local government of Ottawa’s French Language Services (FLS) branch saw an increased number of complaints regarding French language services in 2021, according to...
How about switching between scripts? Endangered Alphabets Project founder Tim Brookes examines a series of seemingly disparate structures — Stonehenge, the Congolese Mandombé script,...