A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.
We have heard much in language services about technology shifts and about M&A. Let’s talk about the individuals involved — the freelance linguists, the...
With the emergence of new AI tools and solutions practically every week, the concept of singularity in artificial intelligence (AI) comes once more to...
By Jace Norton The author recounts his career journey from missionary to interpreter to company founder — and how he came to learn about...