Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Episode 164 July 18, 2022 00:02:38
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics
Localization Today
Turkish translators at Disney+ warned about translating “sensitive” topics

Jul 18 2022 | 00:02:38

/

Hosted By

Eddie Arrieta

Show Notes

A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.

Other Episodes

Episode 288

May 30, 2025 01:18:11
Episode Cover

Haitian Heritage Month: Honoring Language, Culture & Identity

In celebration of Haitian Heritage Month, MultiLingual Magazine brings together leading voices from the Haitian linguistic and cultural community to reflect on the richness,...

Listen

Episode 79

August 17, 2023 00:10:32
Episode Cover

What Subtitling and Dubbing Have to Offer - Despite it all, we’re in a good spot

We delve into the growth drivers, the shift towards real-time localization, the impact of technology, and the implications of using synthetic voices for dubbing....

Listen

Episode 303

July 07, 2025 00:06:15
Episode Cover

Canada’s Language Laws

How regulation drives demand for language services By Dominique Bohbot This article provides an overview of Canada’s regulatory environment surrounding language. The author explains...

Listen