A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.
By Katie Botkin Despite some unique challenges, sports localization offers many intriguing possibilities for language companies going forward, particularly in emerging sports. This article...
Across the world, these last couple of weeks in the calendar year are jam-packed with holiday celebrations. As language enthusiasts, it’s fascinating to look...
In this episode, journey with us from the distant realms of "Guardians of the Galaxy" to the iconic landscapes of "Star Wars," exploring the...