A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.
Historically, English speakers have referred to the Ukrainian capital city as “Kiev,” but you’ve likely seen a different spelling — “Kyiv” — in most...
The ambitious aim is to create real-time translation technologies that include everyone in the world by teaching AI to translate hundreds of spoken and...
There is an increasing call for interpreters and bilingual speakers, but why is the word "certified" left out so often? Marjolein talks to Bill...