A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.
Squid Game, the subject of everyone’s favorite subtitling debate, has become the first non-English series to receive a nomination for outstanding drama at the...
Adam Bittlingmayer, CEO and co-founder of Modelfront, unpacks what it really means to use AI to check and gate AI — deciding which machine...
Translate beyond segments. In this episode, we dig into “segmentless localization” with Burroworks’ founder & CEO, exploring the Free Flow Editor’s context-rich approach to...