A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.
The different dialects of English present an interesting challenge for professionals working in language services.
It can be easy to take our writing systems for granted — we don’t often have to think all that critically about the letters...
Learn about the pivotal role of publishers in preserving culture and language, and the need for boosting regional languages in African publishing. Tune in...