A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.
A conversation with Gráinne Maycock, chief revenue officer at Acolad. We will discuss the evolution of AI in the language industry and their most...
The Russian government has threatened to ban the Russian-language Wikipedia site for its inclusion of “illegally distributed information” about the ongoing war in Ukraine...
Eddie Arrieta from MultiLingual Media sits down with Martyna Pakula of Lionbridge to explore the intricacies of competitive collaboration in the localization industry. Throughout...