A month after Disney+ launched in Turkey, local media reported that the company’s Turkish subtitle translators received an email with directions on certain content and sensitive themes that they should flag when working on translation assignments.
What happens when the translation of a book comes out before the original text? That’s what happened earlier this month with Prince Harry’s memoir...
These days, software is essential to how we get things done, with certain apps used ubiquitously throughout the world. Having led localization and internationalization...
How regulation drives demand for language services By Dominique Bohbot This article provides an overview of Canada’s regulatory environment surrounding language. The author explains...